V for Vendetta

没文化的人容易大惊小怪,这很正常,我看完《V for Vendetta》后就呆了,太TMD精彩了!我这人比较后知后觉,直到这个片子在我的google reader里反复出现时,我才意识到有必要看一下。果然,没让我失望。电影明显是有所影射的,是好是坏众说不一,我没资格且也不太敢评价,但至少有一点不得不承认,这部片子很有感染力(另一种说法是“煽动性”)。关于影评之类我也不想写了,因为前辈们写得太好了,建议看一看豆瓣,当然要登录才行,不然好像看不到评论(其实我挺奇怪这部片子的为啥没被和谐掉。。);也可以看李笑来的博客(内含torrent)。片子120来分钟,但丝毫不觉得冗长,感觉整场都有高潮,V说话是太有味道了,把文字和声调的美表现的淋漓尽致。我比较庸俗,想来最喜欢的一段应该也比较大众,即V的那段开场白。。。太炫了,从听到的第一遍起就迷上了,而且这还是在我基本没听懂的基础上,语言的韵律之美实在不可小瞧,决定理解并背诵之。这里摘抄下来,单词部分略作笔记,但翻译还是免了,网上版本也不少,但我觉得这个以49个v字打头的单词组成的自我介绍,能翻出来就已经实属不易,忠于原味实在不是那么容易的。

故事改编自真实的历史事件 : Gunpowder Plot(火药阴谋案)。有兴趣的可以移步到wiki查看(中文|English)。仅测试,中文版似乎有被墙的迹象,英文版却没有问题,很奇怪。


学习部分

E- Who are you?

V- Who? Who is but the form following the function of what…and what I am is a man in a mask.

E- Oh, I can see that.

V- Of course you can. I’m not questioning your powers of observation. I’m merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.

E- Right.

V- But on this most auspicious of nights…permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet…to suggest the character of this dramatis persona. Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran…cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate. This visage, no mere veneer of vanity…is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified…and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice…and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance, a vendetta…held as a votive not in vain, for the value and veracity of such…shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose. So let me simply add that it’s my very good honor to meet you…and you may call me V.

E- Are you, like, a crazy person?

V- I am quite sure they will say so. But to whom, might I ask, am I speaking?

E- I’m Evey.

V- Evey? E-vey. Of course you are.

E- What does that mean?

V- It means that I, like God…do not play with dice and do not believe in coincidence.

aus‧pi‧cious /ɔːˈspɪʃəs; NAmE ɔːˈspɪʃəs/ adj.(formal) showing signs that sth is likely to be successful in the future

in lieu (of sth) : instead 代替

sobriquet /ˈsəʊbrɪkeɪ/ : an informal name or title that you give sb/sth绰号;外号

dramatis personae : (fml 文) (list of the) characters in a play 剧中人物(表)

voilà 【法语】叹词 that’s it!

vaudevillian [美] [ˌvodəˈvɪljən] [英] [vəudəˈviljən] : 杂耍演员

vic‧ari‧ous /vɪˈkeəriəs; NAmE vaɪˈker‑/ adj.[only before noun] felt or experienced by watching or reading about sb else doing sth, rather than by doing it yourself ▸ vic‧ari‧ous‧ly adv. 有同感的

vil‧lain /ˈvɪlən; NAmE ˈvɪlən/ the main bad character in a story, play, etc.

vicissitude /vɪˈsɪsɪtjuːd/ : (usu pl 通常做复数) (fml 文) change in one’s circumstances, esp for the worse (个人境况的)改变,(尤指)变坏

visage/ˈvɪzɪdʒ/ : (joc or rhet 谑或修辞) person’s face (人的)脸,面容  (玩过DiabloⅡ英文版还不认识这个词的,自己去面壁,野蛮人的头盔装,一般随机加技能若干。本博主注)

ven‧eer/vəˈnɪə(r); NAmE vəˈnɪr/ veneer (of sth)  (formal) an outer appearance of a particular quality that hides the true nature of sb/sth

van‧ity/ˈvænəti; NAmE ˈvænəti/  (literary) the quality of being unimportant, especially compared with other things that are important 不满意的或无益的境况;无价值

ves‧tige /ˈvestɪdʒ; NAmE ˈvestɪdʒ/  (formal) a small part of sth that still exists after the rest of it has stopped existing

vox populi :【拉】民意,公众舆论

va‧cant/ˈveɪkənt; NAmE ˈveɪkənt/ (of a look, an expression, etc.) showing no sign that the person is thinking of anything 无思想或智慧的;木然的

valour/ˈvælərəs/ : (rhet 修辞) bravery, esp in war 勇武,英勇(尤指战时). valourous adj

vis‧it‧ation /ˌvɪzɪˈteɪʃn; NAmE ˌvɪzɪˈteɪʃn/ visitation (of sth)  (formal) a disaster that is believed to be a punishment from God

vexation /vekˈseɪʃn/ : state of being annoyed or worried 烦恼;忧虑

vivify [美] [ˈvɪvəˌfaɪ] [英] [ˈvivifai] : (使)有生气;(使)生动;(使)活跃

vow/vaʊ; NAmE vaʊ/ to make a formal and serious promise to do sth or a formal statement that is true

van‧quish /ˈvæŋkwɪʃ; NAmE ˈvæŋkwɪʃ/ verb[vn] (literary) to defeat sb completely in a competition, war, etc.

venal /ˈviːnl/: (fml 文) ready to accept money for doing sth dishonest 贪财而行不义的

viru‧lent /ˈvɪrələnt; NAmE ˈvɪrələnt, ‑rjəl‑; NAmE ˈvɪrjələnt/ adj. strongly and bitterly hostile 恶意的;仇恨的

ver‧min /ˈvɜːmɪn; NAmE ˈvɜːrmɪn/ (disapproving) people who are very unpleasant or dangerous to society

vanguard /ˈvænɡɑːd/:  (fig 喻) leaders of  a movement or fashion (运动或时尚的)先驱,先锋,领导人 (此处做动词用,那应该就是”引领”的意思了。本博主注)

vouchsafe /ˌvaʊtʃˈseɪf/(dated or formal 旧或文) to give, offer or tell sth to sb, especially as a privilege 赐予,给予,告诉(尤指特别待遇)

vor‧acious /vəˈreɪʃəs; NAmE vəˈreɪʃəs/ adj. (formal) wanting a lot of new information and knowledge (对知识、信息等)的渴求

volition /vəˈlɪʃn/ : (fml 文) act of using one’s will in choosing, making a decision,etc (按自己的意愿做出的)选择、决定等

ver‧dict /ˈvɜːdɪkt; NAmE ˈvɜːrd‑/ a decision that is made by a jury in court, stating if sb is considered guilty of a crime or not 裁决

vendetta /venˈdetə/ : 【意】指那种精心策划的,步骤复杂而又清楚的复仇行动

vo‧tive /ˈvəʊtɪv; NAmE ˈvoʊ‑/ adj.[usually before noun] (technical) presented to a god as a sign of thanks (此处做名词用,那应该就是”祭品”的意思了。本博主注)

veracity/vəˈræsəti/ : (fml 文) truefulness, truth 诚实;真实

vindicate /ˈvɪndɪkeɪt/ : (fml 文) show or prove the truth, justice, validity,etc(of sth that has been disputed) 表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等

vigi‧lant /ˈvɪdʒɪlənt; NAmE ˈvɪdʒɪlənt/ : adj.(formal) very careful to notice any signs of danger or trouble

vir‧tu‧ous /ˈvɜːtʃuəs; NAmE ˈvɜːrtʃ‑/ : adj. (formal) behaving in a very good and moral way

verily /ˈverɪli/ :  (old-use) really;truly 真正地;真实地

vichyssoise [美] [vɪʃɪˈswɑz] [英] [viʃisˈwɑːz] : 【意】奶油浓汤

`verbiage /ˈvɜːbiɪdʒ/ : (fml derog 文,贬) (use of) too many words, or unnecessarily difficult words, to express an idea,etc 冗词,艰涩词语(的使用)

veer /vɪə(r); NAmE vɪr/ : verb [v + adv. / prep.] (of a conversation or way of behaving or thinking) to change in the way it develops (只谈话内容、人的行为或观点)突然改变,明显转变

verbose /vɜːˈbəʊs/: (fml 文) using or containing more words than are needed 冗长的

注:

  1. 以上理解并不权威,很多单词释义较多,我是选择了自己认为正确的解释
  2. 英文解释和中文解释并非严格一一对应
  3. 参考资料: 《牛津英汉高级双解字典》、《Oxford Collocations Dictionary》Google字典李笑来博客(排名不分先后)

自卑了吗?我自卑了。当然希望这些没有吓到你…可以先看一下电影,真的很精彩!当然精彩的绝不止是这些,V的电视演讲、时不时地用几句文学典故都让人觉得V是如此的儒雅、幽默、富于激情。


部分视频

V的开场白

视频部分所有翻译皆摘自一位豆瓣网友的自译:

E-你是谁?
V-谁?“谁”只是代表了一个人罢了,而我这个人,如你所见,是个戴面具的男人。
E-这我看得出。
V-当然你看得出,我不是质疑你的观察力,只是指出你问一个戴面具的人他是谁,有点矛盾。
E-也对。
V-但是在这个特别的夜晚,允许我,抛弃那些不入流的假名……来介绍真正的主角。就这样!如你所见,我是一位卑微的戏子……在命运的摆弄下既扮演受害者又扮演施暴者。这面具,不仅仅是虚假的外表,而是人民呼声的残迹,那呼声已经渐渐虚弱,快要消失。但是,过去罪孽引来的天惩即将降临,誓言要诛杀那些腐臭堕落的寄生虫……把审判降临于罪与贪婪。唯一的判决将是复仇,仇杀……这报复绝非徒劳,它的意义就在于维护正直与善良。这浆糊般的废话确实太过冗长,那么让我再补充一句,认识你是我的荣幸……你可以叫我;V
E-你……是个疯子吗?
V-我想大多数人都会这么认为,但是,请问,我在和谁说话?
E-我的名字是Evey。
V-Evey?E-vey。当然
E-这话什么意思?
V-意思是我,如同上帝一样,不玩掷筛子的游戏也不相信巧合。

V的电视讲演

晚安,伦敦。首先,请允许我为这样的打扰而道歉。我,和你们一样,喜欢每日安定稳固带来的舒适,熟悉不变带来的安全,和循环往复带来的宁静。我享受这些,就如同所有的凡人。但是,本着铭记和悼念,我想问问:为何历史上通常伴随着死亡或者痛苦折磨的大事要用欢乐的庆典来纪念?(指阴谋的纪念日)我认为我们可以悲哀地说,11月5日,人们不再抽出时间,坐下来,以自由的交谈来把它纪念。当然,有些人,不想让我们谈,实际上,现在就已经有人在电话中叫喊着命令,士兵们已经出发在路上。为什么?因为虽然警棍的暴虐取代了谈话的公正,语言,依然有着力量!这些语言对于有心人来说,是真相的阐明,而真相就是:这个国家大大的不对头了,难道不是吗?残酷与不公,歧视与压迫,从前能够自由地反对、自由地思考、自由地说出真实想法的国家,现在却成了审查和监视的国度,要求你的绝对一致和服从。

这一切是怎么发生的?这都要怪谁?当然有些人要负起责任而他们也会被惩罚,但是,再一次我们说出真话:如果你们要找那个真正负责的人,只需要看着镜子就可以了。我知道你们为什么这么做,我知道你们被吓坏了,谁不害怕呢?战争、恐怖主义、瘟疫,可怕的问题像金字塔一样垒得高高此处翻译可能有误,原文说的是: There were a myriad of problems.. 本博主注),共同侵蚀了你的理性和常识,恐惧是控制你们的最好方法。然后,当你们惊恐异常之时,投入了最高元首亚当·苏特勒的怀抱。他向你们陈诺了秩序、和平,他要的回报仅仅是你们的沉默和服从。昨夜,我结束了这种沉默,我炸毁了最高法院来提醒这个国家它忘记了什么!400多年以前,一个伟大的公民试图把11月5日永远铭刻在我们的记忆中,他希望提醒这个世界:平等、公正和自由不是泛泛之谈,而是高耸的灯塔。所以如果,你什么也没看到,如果,你始终无视这个政府的罪行,我建议你让11月5日就这样平淡溜走。但是如果你看到了我所看到的,如果你感到了我所感到的,如果你追寻我所追寻的,那么,我请你在明年的11月5日的夜晚,在议会的大门外,与我肩并肩站在一起,一起给他们,一个永远永远也不能忘记的,11月5日!

les的悲惨故事

我知道不能说服你去相信这不是秘密警察的又一个把戏,但是我不在意。我就是我,我的名字是Valerie,我不认为自己还能活很久了,但我希望能把一生的故事告诉别人,这是我写过的唯一自传,上帝阿,竟写在草纸上。
我与1985年出生在诺丁汉,我不太记得小时候的事情了,不过却记得那里的雨。我的祖母在托德布鲁克有间农场,她曾经告诉我上帝就在雨中。11岁多的时候我去了女校,在那里遇到了我第一个女朋友,她的名字是Sarah,她的手腕,使那么的美丽,我以为我们会相爱到永远。记得我们的老师说这只是青春期的一个阶段而已,对Sarah来说是的,但对我却不是。2002年,我与Christina相爱了,那一年我们告诉了我父母,如果不是Chris握着我的手,我永远不会有勇气那么做。我的父亲厌恶到不愿意看我,他要我滚出家门再不要回来,母亲则保持了沉默。但是我仅仅是告诉他们真相,难道这就那么自私吗?我们的正直诚实并不值钱,但却是我们的所有一切,那是我们最后的一英寸,在这一英寸中,我们是自由的。
我向来知道自己的目标在何方,2015年,我主演了第一部电影。那是我生命中最重要的角色,不是因为对我演艺事业的帮助,而是因为通过这个角色,我遇到了 Ruth。我们第一次接吻时我就知道,我这一生再也不想亲吻其他的人。我们搬到伦敦的一个小公寓里面,Ruth在窗台上种植猩红卡尔森,整个屋子永远都溢满花香,那是我生命中最好的日子。但是美国内战愈演愈烈,最终战火烧到了伦敦,之后,我们再也不能种植玫瑰了,谁也不能,我还记得话语的意义在变化,那些陌生的词语“株连”“引申”变得可怕起来,而“斯堪的纳维亚族之火”和“效忠宣言”这样的词变得强大无比,我记得“不同”变得危险,我始终不能明白为什么他们这么恨我们。Ruth出去买食物的时候他们抓走了她,我从没有哭的这么厉害过,我知道离他们抓走我也不远了。
我的生命会在这么糟糕的地方结束真是奇怪,但是在生命中的三年里,我拥有过玫瑰且问心无愧。我会死在这里,我的每一英寸都回腐烂,每一英寸……只剩一英寸。这一英寸,它渺小,脆弱,但却是世界上唯一值得拥有的一英寸,我们绝不能放弃或者背叛它,我们绝不能让人把这一英寸都夺走。我希望,无论你是谁,你能逃离这里,我希望,这个世界已经改变而形势已经好转,但我最大的希望,是你能明白:当我说,“我爱你”时的意义,我不知道你是谁,也未曾与你共度时光,共享欢笑泪水或亲吻,可我却爱你,全心全意地爱你。
——Valerie


电影海报

对于墙内的朋友只能抱歉了,我还是比较喜欢用自己的Picasa图库,免得哪天莫名消失了。

From Drop Box
From Drop Box
From Drop Box

按惯例要来句结语

PEOPLE SHOULD NOT BE AFRAID OF THEIR GOVERNMENTS.

GOVERNMENTS SHOULD BE AFRAID OF THEIR PEOPLE.


4 thoughts on “V for Vendetta

  1. Pingback: 知易行难,知行合一 » V for Vendetta–我的背诵进度

  2. Pingback: The Art of Deception | 知易行难,知行合一

  3. Pingback: 电影《变相黑侠》 | 知易行难,知行合一

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>